"To Understand Me, You'll Have to Swallow a World:" Understanding Rhetorical Confusion in Transnational Literature

ECU Author/Contributor (non-ECU co-authors, if there are any, appear on document)
Jaclyn Kliman (Creator)
Institution
East Carolina University (ECU )
Web Site: http://www.ecu.edu/lib/

Abstract: This thesis aims to define and explore the concept of rhetorical confusion as a pattern that exists within transnational literature. Specifically, rhetorical confusion is defined as a trend within transnational texts in which necessary information or clarification is not provided to a reader, in regards to a country's history, politics, or language. As a result, readers may experience discomfort as they read. Understanding and codifying rhetorical confusion, however, allows the opportunity for the unfamiliar reader to garner a better sense of understanding of a text's subject country or culture. The application of rhetorical confusion is demonstrated by exploring the ways in which Salman Rushdie's reimagining of India's history in Midnight's Children may be beneficial or detrimental to the unfamiliar reader. Additionally, NoViolet Bulawayo's We Need New Names establishes how rhetorical confusion can provide a reader with a greater sense of empathy for protagonist Darling. This thesis progresses to demonstrate the need to continue the conversation surrounding rhetorical confusion by examining Mohsin Hamid's Exit West.

Additional Information

Publication
Thesis
Language: English
Date: 2023
Subjects
Transnational Literature;Confusion

Email this document to

This item references:

TitleLocation & LinkType of Relationship
"To Understand Me, You'll Have to Swallow a World:" Understanding Rhetorical Confusion in Transnational Literaturehttp://hdl.handle.net/10342/7249The described resource references, cites, or otherwise points to the related resource.