Translating The Devil and his grandmother : an introduction to the life and work of Lou Andreas-Salomé

UNCW Author/Contributor (non-UNCW co-authors, if there are any, appear on document)
Kristine Jennings (Creator)
The University of North Carolina Wilmington (UNCW )
Web Site:
Katherine Montwieler

Abstract: This thesis offers an English translation of Lou Andreas-Salomé’s closet drama, The Devil and His Grandmother, as well as an introduction to the woman and her work. The goal of this project is to further the recognition of Salomé as an important figure within German cultural and literary history and to re-position her as a subject within a broader academic discourse. In various sections, I give a brief outline of Salomé’s biography as well as an overview of her life’s work and the spectrum of criticisms, investigations, and analyses tracing the woman and/or her texts. In my analysis of Salomé’s writing, I follow the trend of those academics and researchers who have tried to relocate Lou Andreas-Salomé as a significant contributor and formative influence within the beginning theoretical discussions on psychoanalysis. My reading of The Devil and His Grandmother, therefore, relies heavily on Salomé’s own philosophies and psychoanalytic theories, but the text lends itself to a myriad of perspectives and interpretations. My hope is that this translation will re-introduce Salome’s authorial voice and help her work regain the status it deserves as both philosophical and literary text.

Additional Information

A Thesis Submitted to the University of North Carolina at Wilmington in Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree of Masters of Arts
Language: English
Date: 2009
Andreas-Salomé Lou 1861-1937. The Devil and his grandmother--Criticism and interpretation
Andreas-Salomé, Lou, 1861-1937. The Devil and his grandmother -- Criticism and interpretation

Email this document to