Another Waste Land: Gabriela Mistral in 1922

UNCG Author/Contributor (non-UNCG co-authors, if there are any, appear on document)
Claudia Cabello-Hutt, Associate Professor of Spanish (Creator)
Institution
The University of North Carolina at Greensboro (UNCG )
Web Site: http://library.uncg.edu/

Abstract: 1922 has been described as an exceptional year in what we may (hesitatingly) call the globalising of modernism as an early episode in the contemporary history of ‘World Literature’. For the European and Anglo-American contexts, it was the year of publication of James Joyce’s Ulysses, T. S. Eliot’s The Waste Land, Paul Valéry’s Charmes, Virginia Woolf’s Jacob’s Room, W. B. Yeats’s Later Poems, Henri Bergson’s Durée et simultanéité, Rilke’s Sonette an Orpheus, and the revised edition of Oswald Spengler’s The Decline of the West (1918), to mention a few prominent examples.1 The English translation of Wittgenstein’s Tractatus (1921) also appeared the same year; it was a work, as Michael North indicates, that inaugurated a ‘linguistic turn’ in Western philosophy and thus stands as a proper complement to the linguistic reflection and experimentation practiced by the emerging avantgardes.2 In the Hispanic world, 1922 represented an equally-significant year: to mention a few examples, at this time César Vallejo published his ground-breaking verse collection Trilce, Juan Ramón Jiménez his highly influential Segunda antolojía poética, and Oliverio Girondo his Veinte poemas para ser leídos en un tranvía. In 1920, Miguel de Unamuno had issued his ekphrastic masterpiece, El Cristo de Velázquez, which is worth noting because Christological symbols abound in Mistral, who also wrote at length on Francis of Assisi.

Additional Information

Publication
Modernist Cultures
Language: English
Date: 2012
Keywords
modernism, world literature, Gabriela Mistral, Spanish

Email this document to