Campos-Munoz, German

ASU

There are 5 item/s.

TitleDateViewsBrief Description
F u z a i : Culture, Contracts & Cloud Cats In The Japanese Translation Of Kenneth Oppel’s Airborn 2016 1371 In my thesis, I examine the many processes of societal, cultural and linguistic negotiation within Masaru Harada's Japanese translation of Canadian author Kenneth Oppel's 2004 young adult novel, Airborn. By approaching the notion of translation as a ...
The Austral Scordatura: A Critical And Theoretical Translation Of Discurso En Loor De La Poesía 2017 810 The Discurso en loor de la Poesía, composed by an early 17th century Peruvian anonymous writer known as “Clarinda” and published as an introduction to Diego Mexía’s translation of Ovid’s Heroids, is often discussed by scholars in both Spanish and Eng...
Red Riding Hood Through The Years 2018 2377 This paper analyzes the Red Riding Hood tradition by looking at early and modern adaptations. In particular, it looks at the variations that have occurred throughout the adaptations and potential reasons for these changes. Beginning with the likely o...
Cú Chulainn Revived: Nostalgia In Modern Receptions Of The Táin Bó Cúailnge 2020 785 If you walked along Nassau Street in Dublin, Ireland today, you would come across a large mosaic mural depicting, among other images, a boy wrestling with a hound, two bulls head to head, two warriors fighting with sword and shield and a man dying up...
Liminalities Between The Gothic And The Bildungsroman: Harry Potter As Children's Gothic 2021 1163 Upon first glance, the Gothic and the Bildungsroman are two genres that seem unrelated. On the one hand, Gothic literature evokes themes of darkness, the past, and humanity’s relationship with the uncanny and the subconscious; characters in the genre...