Campos-Munoz, German

ASU

There are 3 item/s.

TitleDateViewsBrief Description
F u z a i : Culture, Contracts & Cloud Cats In The Japanese Translation Of Kenneth Oppel’s Airborn 2016 627 In my thesis, I examine the many processes of societal, cultural and linguistic negotiation within Masaru Harada's Japanese translation of Canadian author Kenneth Oppel's 2004 young adult novel, Airborn. By approaching the notion of translation as a ...
The Austral Scordatura: A Critical And Theoretical Translation Of Discurso En Loor De La Poesía 2017 269 The Discurso en loor de la Poesía, composed by an early 17th century Peruvian anonymous writer known as “Clarinda” and published as an introduction to Diego Mexía’s translation of Ovid’s Heroids, is often discussed by scholars in both Spanish and Eng...
Red Riding Hood Through The Years 2018 125 This paper analyzes the Red Riding Hood tradition by looking at early and modern adaptations. In particular, it looks at the variations that have occurred throughout the adaptations and potential reasons for these changes. Beginning with the likely o...